Jump to content


Modismos en el Idioma Español y/o Castellano

español latinos

  • This topic is locked This topic is locked
27 replies to this topic

marcos757 #1 Posted 31 January 2014 - 08:00 PM

    Senior Master Sergeant

  • Closed Beta Tester
  • 17 battles
  • 467
  • Member since:
    05-11-2013

Saludos a toda la comunidad Latina, Española por supuesto; y demás parlantes del español y/o castellano.

 

La otra noche en una sesión de vuelo con algunos amigos, platicábamos acerca del significado y uso de ciertas palabras en la diferente regiones de América Latina. Por ese motivo, propongo que de vez en cuando publiquemos algunas palabras representativas de nuestras naciones y el contexto en que las usamos o aplicamos. Solo espero que las palabras publicadas, no sean ofensivas en algunas otras regiones y evitar en la medida de lo posible, romper las reglas del foro.

 

Aclarado lo anterior, he aquí mi aportación, y espero después poner algunas más.

 

CHAFA: Referente de algo que es de mala calidad.

 

"La película estuvo chafa

 

Usada en México y se la atribuyen a los habitantes de la Ciudad de México.

 

Saludos y los veo en batalla!!!!!

 

PD Y no hagan misiones chafas :teethhappy:

 

 


[FALO] mortuus est, vivat [FALO]

 

former pilot
former captain


Claudio67 #2 Posted 01 February 2014 - 03:15 AM

    Second Lieutenant

  • Open Beta Tester
  • 433 battles
  • 1,547
  • Member since:
    08-03-2013

Chafa por estas tierras se dice berreta.

¡Y no mames, que la película estuvo padrísima!! :teethhappy:



lu1000 #3 Posted 01 February 2014 - 03:39 AM

    Senior Master Sergeant

  • Closed Beta Tester
  • 38 battles
  • 237
  • [MYRS] MYRS
  • Member since:
    01-13-2012

a que post mas chafa:teethhappy:

View PostClaudio67, on 01 February 2014 - 12:15 AM, said:

Chafa por estas tierras se dice berreta.

¡Y no mames, que la película estuvo padrísima!! :teethhappy:

berreta i es verdad pero de ves en cuando salta algun menso que piensa que es la marca de un arma



theponja #4 Posted 01 February 2014 - 11:33 PM

    Command Chief Master Sergeant

  • Closed Beta Tester
  • 293 battles
  • 929
  • Member since:
    01-24-2013

View PostClaudio67, on 01 February 2014 - 12:15 AM, said:

Chafa por estas tierras se dice berreta.

¡Y no mames, que la película estuvo padrísima!! :teethhappy:

¿ Y que sería "mames" ?



raulv04 #5 Posted 02 February 2014 - 02:40 AM

    First Lieutenant

  • Member
  • 0 battles
  • 2,457
  • Member since:
    12-14-2013

Eso de "no mames" es una expresión de sorpresa, admiración, etc.

 

"¡Ay, no mames, qué auto tan chingón!" indica admiración, pero

 

"¡Ay no mames! ¿Qué estás haciendo?" puede indicar una sorpresa desagradable. Se expresa con la inflexión del tono.

 

 



Claudio67 #6 Posted 02 February 2014 - 05:08 AM

    Second Lieutenant

  • Open Beta Tester
  • 433 battles
  • 1,547
  • Member since:
    08-03-2013

View Posttheponja, on 01 February 2014 - 08:33 PM, said:

¿ Y que sería "mames" ?

 

Son expresiones mexicanas como lo de "padrísimo" o "chingón", acá en Argentina no se usan.



J0HN_117 #7 Posted 02 February 2014 - 05:46 PM

    Community Coordinator

  • Community Department
  • 0 battles
  • 215
  • [WGA-B] WGA-B
  • Member since:
    12-18-2013

Muy buena iniciativa marcos, 

 

Aquí en España chingón podría sustituirse por "molón".

 

¡Ay no mames! tampoco lo decimos, sería algo así como ¡Ay no fastidies! (dicho de forma suave xD)

 

Conforme se me ocurran iré escribiendo más.

 

¡Un saludo!




¡Síguenos en Twitter, concursos exclusivos muy pronto!

marcos757 #8 Posted 02 February 2014 - 08:48 PM

    Senior Master Sergeant

  • Closed Beta Tester
  • 17 battles
  • 467
  • Member since:
    05-11-2013

Gracias Dani.

 

Siguiendo con esto de los modismos, les comparto algo me que envió un amigo hace ya algún tiempo vía correo electrónico.

 

Insisto, reitero y manifiesto, espero no sea ofensivo en otras regiones y esto es solo un mero ejercicio de gramática para compartir entre la comunidad que habla este hermoso idioma, llamado ESPAÑOL. :glasses:

 

Dicho lo anterior he aquí mi siguiente aportación.

 

El maravilloso uso de la palabra madre y su plural madres.

 

México lindo y querido. Tu forma de expresarnos, aunque esto cae más en el caló que en el albur.


Ubicación geográfica: Estas sobre esta madre. 
 

Valor dietético: Trágate esa madre. 
 

Adjetivo calificativo: Que poca madre. 
 

Escepticismo: No te creo ni madres. 
 

Venganza: Vamos a darle en la madre. 
 

Accidente: Se dio en la madre. 
 

Efecto visual: No se ve ni madres. 
 

Sentido del olfato: Esto huele a madres. 
 

Despedida: Ve a Chingar a tu madre. 
 

Especulación: ¿Que es esa madre? 
 

Superlativo: A todísima madre. 
 

Expresión de alegría: Que madre tan buena. 
 

Sorpresa: ¡¡¡MADRES!!! 
 

Exceso de velocidad: Va hecho la madre. 
 

Egoísmo: no te doy ni madres. 
 

Preocupación: En la madre. 
 

Conformismo: sigues chingando esa madre. 
 

Pasado imperfecto: que poca madre fue mama. 
 

Acción: vamos hacer esa madre. 
 

Acción futura: Algún día vamos a terminar esa madre. 
 

Animo: Ándale con esa madre. 
 

Desorden: ¡Que desmadre! 
 

Despectivo: No se qué madres se cree. 
 

Alquimista: Le dio en la madre. 
 

Juramento: Por mi madre. 
 

Mecánica: ¿Cómo funciona esta madre? 
 

Incertidumbre: ¿Qué tendrá esta madre?

 

PD ¡¡¡ESTO SI QUE ESTA A TODA MADRE!!! ¿¿NO?? :teethhappy:


[FALO] mortuus est, vivat [FALO]

 

former pilot
former captain


Claudio67 #9 Posted 02 February 2014 - 09:42 PM

    Second Lieutenant

  • Open Beta Tester
  • 433 battles
  • 1,547
  • Member since:
    08-03-2013
¡Cuántas acepciones, madre santa! :teethhappy:

raulv04 #10 Posted 03 February 2014 - 12:12 AM

    First Lieutenant

  • Member
  • 0 battles
  • 2,457
  • Member since:
    12-14-2013
Jajajajaja, así es. "Madre" es la madre de casi todas las acepciones en México

Warciano #11 Posted 03 February 2014 - 12:20 AM

    Senior Master Sergeant

  • Member
  • 7 battles
  • 172
  • Member since:
    11-13-2013

Tanta Madre... No habrá algún complejo de Edipo no resuelto?.

Podriamos mandarles algo del sobrante de psicologos (la moyoría tacheros) que tenemos por acá.

Aclaro: tachero = conductor de taxi.

Saludos.


Llega como el viento, muévete como el relámpago, y los adversarios no podrán vencerte.


Fedeocho #12 Posted 08 February 2014 - 01:53 AM

    Airman Basic

  • Member
  • 0 battles
  • 6
  • Member since:
    01-24-2014

se que nada tiene que ver con este tema!

pero no se donde hacer esta consulta:

Mi juego esta en idioma francés y la verdad me resulta muy incomodo al jugarlo, entonces quiero saber como hago para que este en español o en castellano!

muchas gracias!



marcos757 #13 Posted 08 February 2014 - 03:05 AM

    Senior Master Sergeant

  • Closed Beta Tester
  • 17 battles
  • 467
  • Member since:
    05-11-2013
Da click aquí.

[FALO] mortuus est, vivat [FALO]

 

former pilot
former captain


DelhRoh #14 Posted 19 February 2014 - 03:56 PM

    Community Manager

  • Community Department
  • 0 battles
  • 112
  • [WGA-B] WGA-B
  • Member since:
    07-12-2012

Madres multi-tarea, desde luego. ¡No tenía ni idea!

 

Gracias por compartir la información. 



sharley82 #15 Posted 21 February 2014 - 07:50 PM

    Master Sergeant

  • Member
  • 0 battles
  • 42
  • Member since:
    02-19-2014
охохо великий и могучий Русский язык мы иной раз такое загнем что это не перевести ни как :bajan:

raulv04 #16 Posted 21 February 2014 - 08:13 PM

    First Lieutenant

  • Member
  • 0 battles
  • 2,457
  • Member since:
    12-14-2013
Это происходит в любом языке, друг :bajan:

sharley82 #17 Posted 21 February 2014 - 08:17 PM

    Master Sergeant

  • Member
  • 0 battles
  • 42
  • Member since:
    02-19-2014
ооо но у нас столько слов с корыте пишутся одинаково н имеют разное значение :sceptic: вот например лук (из которого стреляют) и лук (который едят)

marcos757 #18 Posted 21 February 2014 - 11:23 PM

    Senior Master Sergeant

  • Closed Beta Tester
  • 17 battles
  • 467
  • Member since:
    05-11-2013
приветствовать sharley82 :honoring:

[FALO] mortuus est, vivat [FALO]

 

former pilot
former captain


sharley82 #19 Posted 24 February 2014 - 03:29 PM

    Master Sergeant

  • Member
  • 0 battles
  • 42
  • Member since:
    02-19-2014
и вам не хворать marcos757:kamikaze:

DelhRoh #20 Posted 24 February 2014 - 05:36 PM

    Community Manager

  • Community Department
  • 0 battles
  • 112
  • [WGA-B] WGA-B
  • Member since:
    07-12-2012
Estaría bien que el creador de este hilo edite el primer post y vaya añadiendo los modismos que los jugadores vayan posteando. :child:





Also tagged with español, latinos

2 user(s) are reading this topic

0 members, 2 guests, 0 anonymous users